Prevod od "bude tím" do Srpski


Kako koristiti "bude tím" u rečenicama:

To bude tím, že je známá herečka.
To je zato što je ona èuvena glumica.
Časem bude tím, čím jsi ty.
Vremenom æe postati isto što i ti.
To bude tím, že se jmenuješ Clanton.
То је зато што си Клентон.
Tak kdo bude tím sedmým, Wilfrede?
Onda, ko æe biti naš sedmi èlan, Vilfrede?
To bude tím, že jste mě čtyři roky ignorovaly.
Možda zato što ste me èetiri godine ignorisale.
To bude tím, že jsem mu neposlal pozvánku.
A da, možda zato što ga nisam ni zvao.
To bude tím kojotem ve mně.
Mora da je kojot u meni.
Říkala, že když budeš víc cestovat, bude tím trpět vaše rodina.
Rekla je da ce obitelj patiti ako budeš više putovao.
Bude tím absolutně ohromenej, je tam nejlepší milostná scéna jakou sem kdy dělal od toho upířího filmu.
Još æe se on ponositi mnome. Kada bude video moju najjaèu ljubavnu scenu.
Spíš to bude tím balením po 44 kusech.
Verovatno to, što ih ima samo u velikim pakovanjima...
Je těžké to přijmout, ale čím méně jich bude, tím lepší máme šance na přežití.
Znam da je teško to prihvatiti, ali što je njih manje, to su naše šanse za preživljavanje veæe.
Zlato, to bude tím, že to dobrota je.
Pa, duso, to je zato sto jeste ukusno.
Kripke, tvůj robot je podřadný a bude tím naším poražen, protože ten náš předčí toho tvého jak v návrhu, tak v provedení.
Kripke, tvoj robot je inferioran i biæe poražen od strane našeg jer naš prevazilazi tvog kako u dizajnu tako i u egzekuciji.
Čím hlouběji v tom bude, tím líp budem chránění.
Što je on više ukljuèen, to smo više zaštiæeni.
Shane, jestli nesklapneš, JD bude tím nejmenším problémem.
Shane, ako ne uæutiš, JD æe ti biti najmanji problem.
A pokud to nepůjde, ten, který tohle dostane, bude tím, který nejlépe ztělesňuje mou vizi, mé znalosti a mou víru v budoucnost.
A, ako ne onaj koji ovo dobije biti æe onaj koji najbolje otjelovljuje moju viziju, moje znanje i moju vjeru u buduænost.
Čím dřív to bude, tím líp.
Десет дана? - Што брже, то боље.
To bude tím, že Ševcovy prázdniny nikdo neviděl.
То је зато што нико није био да га гледа.
Nechápu, proč musíš mluvit tímhle tónem, ale nejspíš to bude tím, že mě tyhle věci nezajímají.
Ne shvaæam zašto prièaš onim glasom, ali valjda se ne razumijem.
To bude tím, že jsem řídil.
To je zato što sam ja vozio. Ti si mislio.
Možná to bude tím, jak sis objednal 'mléčný' drink?
Možda zato jer si naruèio piæence.
No, možná to bude tím přízvukem.
Pa, možda se lože na akcenat.
Marty Huggins, opravdu slíbil, že bude tím nejčestnějším kongresmanem.
Marti Hugins je obeæao da æe biti najiskreniji kongresmen u Kongresu.
A jestliže jeden z nich bude odstraněn ze hry, Bevans bude tím, kdo se o to postará.
Ako nekog treba ukloniti iz igre, Bevans æe biti zadužen za to.
Ale Qarth se nestal nejvznešenějším městem, které kdy bylo nebo bude tím, že by pouštěl Dothracké divochy svými branami.
Али Карт није постао највећи град који је икада био и који ће бити пуштајући дотрачке дивљаке кроз капије.
Každý upír, který si pro vás přijde, bude tím dalším, kterého zabiju.
Svaki vampir koji doðe po tebe je još jedan koga mogu da ubijem.
Čím okázalejší ta slavnost bude, tím silnější budeme vypadat.
Što je sveèanost raskošnija to æemo se èiniti snažnijima.
Dala jsem tam trošku papriky, možná to bude tím.
Stavila sam malo paprike. Verojatno je zbog toga.
On bude těmi léky, on bude tou náplastí, on bude tím pivem.
On æe biti da je lijek, on æe biti da band-aid, on æe to pivo.
To bude tím, jak pořád stojíš na hlavě.
Siguran sam da ti je poza "delfin" malo pomutila razum.
Čím delší hra bude, tím víc budou trpět.
Što je duža igra to duže oni pate.
Bude tím nejšťastnějším miminkem v celém Ozu.
Biæe najsreænija beba u èitavom Ozu.
To bude tím, že existuje teprve 48 hodin.
To je zato jer postoje tek 48 sati.
Možná to bude tím, že mi číháte před kabinkou.
Verovatno ima veze sa tvojim vrebanjem oko moje kabine.
No, to bude tím, že se to nestalo.
Ne. Da, zato što se to nikad nije desilo.
Jo, to bude tím, že má muže, kteří můžou rukojmí zabít, šach mat.
Да, па, то-овом јер је добио људе која би могла да предузме таоце, проверите друже.
Pokrevní rodina, kterou ses snažila najít bude tím, co tě stáhne ke dnu.
Porodièna krv koju želiš naæi æe biti ono što te stavlja nisko u vrstu.
Asi to bude tím, jaká jsem.
Pretpostavljam da je to samo naèin ko sam ja.
A chtěl bych vás přesvědčit, že jaderná fúze bude tím bodem, že most, o kterém T. Boone Pickens mluvil bude ten,
I želeo bih da istaknem da će nuklearna fuzija biti ta tačka, do koje će nas taj most o kome je T.Bun Pikens pričao dovesti.
Dávají nám nějaké ponětí o tom, co bude tím naším vlakem, který nás srazí.
One nam daju neku ideju o tome šta će biti naš sudar vozova.
I vezme kněz beránka jednoho, kteréhožto obětovati bude v obět za hřích, a mírku oleje, a obraceti bude tím sem i tam v obět obracení před Hospodinem.
I uzevši sveštenik jedno jagnje neka ga prinese na žrtvu za prestup zajedno s logom ulja, i neka obrne tamo i amo pred Gospodom na žrtvu obrtanu.
1.333792924881s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?